izlington: (Kengur)
Отличная лекция с наглядными примерами про то, как язык влияет на восприятие. Очень понравился спикер - точно посмотрю еще ее лекции.  In English.


izlington: (Kengur)
Тыц. Только начинаю его тестить. Идея и принцип мне нравятся. Особенно здорово, что в тренажер можно заливать тексты на свой вкус. Хватило бы у меня дисциплины с ним тренироваться.

Никто не хочет присоединиться к виртуальной группе поддержки обучающихся на этом тренажере? Могли бы делиться впечатлениями и результатами. Так сразу появляется стимул уделить хоть 15 минут тренировкам. В одиночку не осилю.
izlington: (Yawur)
Ура! Anki появилась в виде приложения для андроид. Наверняка приложение существует уже давно, но я как всегда не в курсе.
Зы Anki - моя любимая программа для запоминания слов в виде карточек.
izlington: (Kengur)
Оказывается в мелкософте работают классные ребята. Они озадачились и сделали видео уроки как для начинающих, так и для продвинутых юзеров пакета Office 2013. Подсказки есть ко всему: Word, Excel, Outlook etc. Есть короткие 2-3х минутные видео, есть 15-минутные "семинары". Ясное дело, там далеко не все, но то что есть, мне очень понравилось. Прокрутите страницу до самого низа, там вы найдете Office 2010 и Office 2007. К 2010 тоже есть видео, к 2007 версии только текстовые уроки, но они очень пошаговые и понятные. Вверху страницы в правом углу можно выбрать язык. Честно, русскую версию поддержки не проверяла.
izlington: (Kengur)
Нашла хорошие видео для начинающих для изучения языка. Серия называется Extr@. У них есть Испанский, Французский, Английский и Немецкий. Для меня важно, что это не нудные обучающие видео, а небольшие глуповато-забавные сериалы с бытовыми ситуациями и, соответственно, простой лексикой. Удобно для начинающих еще и по тому, что актеры говорят не быстро и между репликами часто есть достаточно времени чтобы повторить фразу. Отдельно приятно и полезно, то что на ютюбе можно включить субтитры. В случае с Испанским, субтитры есть испанские, русские и английские. Я использую и "родные" и русские.
Испанский канал на Youtube. Всем приятного времяпрепровождения. Если кто знает еще что-то подобное, буду благодарна за ссылки.
izlington: (Kengur)
MIT (!!!!!!) выкладывает в сеть материалы всех своих курсов!!! Мой восторг не передать словами. Там за один список литературы к каждому курсу можно душу продать, так они еще и материалы лекций выкладывают. К разным курсам - в разных количествах, но найти можно очень много стоящего.
izlington: (Kengur)
С этими нововведениями, в посты перестали вставляться видео с TED, что меня несказанно огорчает.
Тем не менее, в качестве вечернего энтертейметн, очень рекомендую к просмотру вот это совсем небольшое видео. Это не TED talk в классическом формате, а демонстрация того, что технологии будущего уже есть здесь и сейчас. Очень впечатляет!
izlington: (Default)

У меня есть 2 вещи сказать: всем и конникам в частности

1. Всем: Многие наверное уже слышали, что университеты ряда MIT и Гарвард стали предлагать некоторые свои курсы в он-лайн формате всем желающим и совершенно бесплатно. Это само по себе невероятно и прекрасно. К проекту подключились и другие университеты с мировым именем. Теперь каталог курсов заметно расширился, и я даже собираюсь подписаться на что-нибудь. Самое большое разнообразие курсов (из того, что я нашла) предлагает Coursera, потом Udacity. Надеюсь,  вскоре появится большее разнообразие в плане областей знаний. Пока все больше упор на технические и компьютерные науки (хотя на Coursera есть и психология, и социология, и вроде как даже основы философии).

2. КОННИКАМ, к сожалению только англоговорящим. Нажимайте тут и записывайтесь на курс по кормлению лошадей! Я считаю, такое пропустить нельзя. Понимать, чем и зачем вы кормите своего, а может всю конюшню, очень-очень важно. Тем более, универ Эдинбурга! Тем более бесплатно! И не выходя из дома!

Курс совсем  недлинный и будет еще не скоро, тк точных дат начала пока нет, видимо, ближе к концу весны.  Так что пока можете подковать свой словарный запас по соответствующей тематике.

У нас кормление занимало 2 курса и это был один из самых интенсивных и насыщенных предметов. Есть от чего. На этот он-лайн курс я все равно записалась – интересно услышать мнение другой школы, да и освежить/углубить свои знания лишним никогда не будет.

izlington: (Default)

Кумушка, мне странно это
А работала ль ты в лето?

Периодически, точнее довольно часто, мне пишут совершенно незнакомые мне люди с вопросами как поступить в учебное заведение «Н» или «И» или вообще, что мне делать в этой жизни? Чем могу помогаю. Я охотно отвечаю на вопросы до тех пор, пока они логичны, естественны, необходимы. Но в какой-то момент практически все переходят эту грань. Каждый раз я натыкаюсь на НЕЧТО, что я себе никак не могу объяснить.

Поясню суть проблемы.

Меня поражает беспомощность и ожидание людей, что я за них решу их проблемы. С чего бы??!

В каждое учебное заведение я дорогу прокладывала сама. Казалось бы, что может быть проще – есть интернет, чего нет в интернете, можно спросить по телефону или мейлу. Ладно, боишься спросить, неуверен в своем знании языка – ну попроси позвонить/написать того кто знает. Ладно, нет никого – спрашивай меня. Стандартные вопросы о процедуре, экзаменах, требованиях, условиях проживания и т.д.  - это все рассказываю в деталях. А вот дальше следует кризис общения.  Практически все следуют как минимум по одной из следующих дорожек (а то и по всем сразу):

1.      Люди хотят услышать то, что хотят услышать и отказываются слышать то, что им говоришь. Например, предупреждения о трудностях жизни «за бугром»,  о том что все не так радужно, как многие думают и о том, что там приезжих не очень-то и ждут - эта информация отметается начисто, так как «в Европе, там все как у людей». В итоге одни и те же вопросы задаются по 3 раза, в надежде услышать желаемый ответ. Это не работает. Люди огорчаются.

2.      Люди настойчиво продолжают спрашивать, как поступить? Не в плане требований, сроков и т.д. Формулировка такая: «ну так, а что мне надо сделать, чтобы меня точно взяли?» или даже лучше «так стоит мне туда идти или нет?»  Я ценю уровень доверия, который ко мне питают люди и мою «авторитетную» позицию. Но я теряюсь, честно. К роли гуру я еще не готова.

3.      Ну и последнее (или первое), в топе идиотских вопросов: «Где взять деньги?» и «Как мне найти работу?». Обычно я даю несколько сайтов для поиска работы, объясняю ситуацию и условия, законодательные ограничения для иностранцев. После чего следует вопрос «а каковы у меня шансы найти работу»? Тут я обычно не выдерживаю и предлагаю либо ознакомиться с теорией вероятностей и самостоятельно посчитать, либо обратиться к гадалке.

Я к чему, многие на меня обижаются, но поймите, отвечать вот на такие вопросы заранее зная, что дальше будет только больше дурацких вопросов, дело очень выматывающее, особенно при хронической нехватке времени и, зачастую, простом неуважении со стороны спрашивающих.  Люди, учитесь быть самостоятельными, учитесь искать информацию – это очень полезный навык. Я могу подсказать, дать направление, но я не скажу вам как заработать миллион и достичь нирваны. Я готова ответить на объективно важные и нужные вопросы при условии уважительной формы общения с вашей стороны.

Надеюсь на ваше понимание.

izlington: (Default)


Ду ю ноу Джери? Джери из хиар!!!

Языков я знаю мало, но у меня есть некоторый опыт изучения их в экстремальных условиях в виде заброски меня на вражескую территорию, а дальше крутись как знаешь. С нуля, совсем с нуля. Как видите – жива-здорова, чего и вам желаю.
Каждому свое, но если вам не надо сдавать какой-нибудь бестолковый экзамен по грамматике, а надо именно общаться, надеюсь, мой опыт окажется полезным. После опробования различных тактик – пришла к нижеизложенному.

1. Начать надо с того что, чтобы выучить язык (реально заговорить на нем, а не поучивать временами) нужна цель и четкое представление, зачем вам это надо. Если это абстрактное «когда-нибудь пригодится по работе», то учиться вы будете долго и мучительно и довольно безрезультатно, если вы конечно не один из немногих людей с исключительной способностью усваивать языки. Опять же, без практики язык забывается довольно быстро, быстрее всего теряются разговорные навыки. Читать худо-бедно вы может и сможете даже через 10 лет без практики, а вот говорить будет трудновато уже через год –два, даже если раньше вы могли легко поболтать на местном сленге с аборигенами. Так что, если вы не страдаете избытком свободного времени, четко определитесь, зачем конкретно вам конкретно этот язык нужен. Ну а если все-таки вы решили, что нужен…

 2. Вначале быстро пройдитесь по базовой грамматике: конструкция предложения, отрицания, времена, падежи, словообразование и т.д. Не надо слишком увлекаться подробностями, это много толку не принесет на данном этапе, шлифовать будете позднее. Сейчас важно понимать как слова соотносятся в предложении и значения грамматических конструкций. Если в английском, например,  еще можно, переводя слово за словом, уловить суть, то, например в финском, не понимая грамматического значения окончаний слов, понять о чем все это совершенно не возможно.

3. Параллельно надо учить слова. Нудно, но от этого никуда не деться. Тут кому как: кому надо нарисовать, кому написать – в зависимости от особенностей памяти. Мне хорошо помогает учить тексты понравившихся песен. Там своеобразные конструкции бывают, но для запоминания отдельных слов сойдет. Еще хорошо, если список слов это последнее, что вы видели перед сном и первое, что прочитали утром – занимает 5 минут, а запоминается легче в разы.
Важно! Возьмите список 500 или 1000 самых употребительных слов языка, они есть по большинству языков на просторах интернета. Зная только эти слова, вы сможете понимать значительную часть повседневных бесед. Ваш следующий лист будет «5000 самых употребляемых слов».
Вы можете не поверить, но выучите местные ругательства  (особенно настоятельно рекомендую, если вы живете в языковой среде) и прочие экспрессивные обороты – будет намного легче отфильтровывать «информативные» слова.

4. Старайтесь запоминать целые фразы – тогда не надо будет скрипя шестеренками пытаться придумать как же это сказать, а наготове будет целое предложение. К  тому же то, что в одном языке говорится целой фразой, в другом  может быть выражено одним единственным словом. И сами вы до этого никогда не додумаетесь.

5. Постоянно слушайте язык. Пока вы делаете что-то по дому, вместо музыки или привычного ТВ включайте радио или какую-нибудь попсовую ТВ передачу на языке, который есть ваша цель. Почему попсовую – потому что в таких передачах обычно говорят на относительно простые бытовые темы (зверушки, погода, отношения и т.д.), а главное, используется язык, максимально приближенный к бытовому (а он, заметьте, сильно отличается от того, что пишут в книжках). Новости не советую – сами знаете, о чем там говорят и каким языком. Это нам не надо на начальном этапе, особенно если цель общаться. Новости пригодятся, но позднее…
Кстати про ТВ и фильмы, чтобы ни говорили, а смотреть фильмы в оригинале, с субтитрами на родном языке мне никак не помогло – отвлекаешься на субтитры и все. А вот когда вы набрали уже немного языка, я нахожу очень полезным смотреть фильмы в оригинале и с субтитрами языка оригинала. Т.е. фильм на итальянском и субтитры тоже итальянские – так становится легче соотносить произношение и написание.

6. И так постоянно слушать …и повторять – ВСЛУХ и ГРОМКО! Громко, в смысле не шепотом, а как вы обычно разговариваете. Повторяйте отдельные слова и целые предложения – что угодно, что можете уловить; повторяйте одну и ту же фразу по несколько раз. Неважно, понимаете ли вы, что только что сказали или нет, перевод посмотрите потом. Сейчас надо привыкнуть к языку, надо привыкнуть слышать от себя эти чужеродные звуки. НЕ СТЕСНЯЙТЕСЬ! Говорите вслух хотя бы дома.

7. Набраться смелости и ОБЩАТЬСЯ при каждом удобном случае – пусть неправильно, пусть вас не сразу поймут, пусть половину придется объяснять телодвижениями – не важно! Главное пытаться! Сама попытка общения на иностранном языке достойна уважения. Благо, есть интернет, есть чаты и куча людей готова вас терпеть хотя бы время от времени, пока вы 15 минут набираете предложение из 4 слов, и исправлять ваши ошибки.

8. Переводите: возьмите книгу или статьи по ИНТЕРЕСНОЙ для вас теме. Это важно. Должна быть мотивация это прочитать, помимо «надо». Лошади, космос, психология, тушканчики – что угодно. Понятно, что начинать с научных статей, наверное, не стоит. Возьмите для начала базовую книжку для чайников по интересующему вас вопросу, еще лучше, если это книжка с картинками. Наверняка, вы все это уже знаете, но в таких книгах обычно объясняются специфические термины, которые вы редко найдете в словарях. Так вы нарабатываете словарный запас в определенной тематике. Освоили книжку – берете следующую, уже более интересную для вас по содержанию. Дальше, специфические термины будут относительно часто проскакивать в тексте, и можно будет не тратить на них время, а незнакомые слова все чаще будут понятны из контекста. Понимать слова из контекста более эффективно, т.к. после того как вы посмотрели 50 слов в словаре, дай бог вы будете помнить значения 10 из них через час. Переводить придется вначале долго и матерно, слово за словом, но процесс ускоряется по экспоненте. Поэтому и советую брать тексты одной тематики, чтобы не мучиться с терминами и легче было б нарабатывать запас «нормальных» слов. Многие могут поспорить с эффективностью такого подхода, но все проверено на себе.

9. Поначалу вам не надо понимать каждое слово и даже не пытайтесь этого делать. Старайтесь понять общую тему, общий смысл, постепенно углубляясь в детали по мере изучения языка. Зная, о чем речь очень многое можно понять из контекста, а если общаетесь лично, то невербальные сигналы расскажут очень многое.

10. Примите язык таким, какой он есть со всеми его странностями, internalize it – если вы стали забывать или не можете подобрать слова на своем родном языке, это отличный знак. Старайтесь понять логику языка, уловить его красоту и просто подражайте, не надо перетягивать выражения из своего родного – не прокатит.

Напоследок, несколько полезных ресурсов:
www.uz-translations.su –тут найдутся учебные материалы практически по всем вообразимым языкам. Учебники, аудио, софт, словари и т.д.  - восхитительная коллекция! Поиск работает не очень хорошо так что «терпение, только терпение».

www.busuu.com – главная фишка сайта, это возможность общаться с носителями языка. Можно переписываться, можно поговорить – не важно, что вы можете только и сказать «привет, как дела» - встроенный разговорник вам поможет. Ну а в какой-то момент вам придется помочь тем, кто изучает русский. Вторая классная вещь, это то что ваши письменные задания так же будут редактироваться другими участниками-носителями языка. Доступ к полным функциям платный, но в полнее можно обойтись без этого!

www.bbc.co.uk/languages -  BBC предлагает разные занимательные упражнения и диалоги для нескольких языков.

Софт – в сети куча программ для создания карточек для запоминания слов (если вам лень делать бумажные). Ко многим программам можно загружать уже готовые библиотеки.

Ну и конечно, главное получать удовольствие от процесса!

Кто осилил, делитесь вашими наблюдениями и опытами.

ЗЫ не спрашивайте, по какому принципу я выделяля слова жирным - было уже почти 6 утра и очень хотелось сделать эту простыню более читабельной.

Profile

izlington: (Default)
izlington

December 2016

S M T W T F S
    123
456 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2017 10:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios