Человеческие эмоции в политике
Jan. 25th, 2013 01:23 pmОригинал взят у
omskvich в Политические старости.
ЗЫ от себя: не знала такого "устойчивого выражения"
Фразу Ельцина "вы провалились" переводчик перевел как "you had a disaster" В английском языке есть устойчивое выражение "to have a disaster", что означает "обделаться, обосраться"
Судя по тому, как Клинтон изначально улыбается, переводчик там жёг не по-детски.
Вот такие трудности перевода.
Судя по тому, как Клинтон изначально улыбается, переводчик там жёг не по-детски.
Вот такие трудности перевода.
ЗЫ от себя: не знала такого "устойчивого выражения"
no subject
Date: 2013-01-25 04:32 pm (UTC)no subject
Date: 2013-01-25 05:16 pm (UTC)